Глас народа. Журналист Андрей Шаврей обратился к кандидату в министры культуры
Один из самых известных и влиятельных журналистов Латвии, написал открытое письмо для кандидата в министры культуры латвийской республики Наурису Пунтулису.
ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО КАНДИДАТУ В МИНИСТРЫ КУЛЬТУРЫ ЛАТВИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКИ НАУРИСУ ПУНТУЛИСУ ОТ ЖУРНАЛИСТА АНДРЕЯ ШАВРЕЯ.
Уважаемый Наурис. Ну, можно Вас так называть, по имени – Вы меня знаете, я Вас тоже, поскольку Латвия страна маленькая, а Латвийская Национальная опера, в которой мы вместе начинали – и подавно. Пишу по-русски, поскольку письмо частное – если что, Вам переведут. Хотя Вы и так поймете, надеюсь.
Обращаюсь к Вам в связи с тем, что, как пелось в одном, извините, русском фильме Эльдара Рязанова, «моей душе покоя нет». Я взволнован, встревожен, обеспокоен, и вот отчего.
Вы дали интервью Neatkarīgā rīta avīze, говоря в нем, что в новой должности планируете развивать «современный национализм». Это очень хорошо, прекрасно, интересно, хотя, глядя на европейский опыт, не думаю, что перспективно! Я сам сторонник того, что Латвия единственное место на земле, где может развиваться латышский язык и культура, и т.д. Но далее в интервью Вы упоминаете, что не поддерживаете идею траты государственных средств на то «медийное пространство на русском языке».
Сразу же хочу заметить, что «медийное пространство на русском языке» в Латвии, которое не хотите финансировать – это не вообще вся русская пресса, которая в подавляющем количестве является частными изданиями и зачастую, увы, вполне пророссийскими. То, что имели в виду Вы — это четвертый канал Латвийского радио, это русская сетка программ Латвийского Тв-7 (давно уже изрядно урезанная) и портал Rus.lsm.lv, на котором я работаю. Впрочем, там столько платят, что если бы Вы узнали, то заплакали бы – я лично получаю раз в 15 меньше, чем человек в той должности, которую собираетесь занять Вы. Поэтому работаю и в других изданиях. Например, в «Русской Германии», которая на днях мне заказала публикацию о состоянии русского языка в Латвии, и я напишу о состоянии том, упоминая и Ваши слова.
Так вот, эти три многострадальных общественных СМИ заведомо лояльны Латвийской Республике. Хотя слово «лояльные» мне противно – это вроде «я не против, хотя, если что…» Но это не просто лояльные издания, в них работают настоящие патриоты Латвии. И я в том числе, среди прочего. Что значит перестать финансировать эти порталы? Это означает доставить радость тому самому «Русскому миру», который в случае печального исхода только бы потер довольно руки: смотрите, они закрыли свои собственные «лояльные» СМИ.
Впрочем, в интервью том Вы говорите, что считаете, что не следует бояться того, что зритель или слушатель, не получив перевод на русский, уйдет в другое медийное пространство. «Если человек готов интересоваться политическими процессами в стране, то пусть делает это, используя государственный язык», — говорите Вы.
Так вот, я хочу уверить Вас, что уйдет он, уйдет. И тому есть уже много примеров. Причем, уйдет туда, где нет ни слова, например, о латышской культуре, уж не говоря о латышской политике. Могу Вам сказать, что, вручая мне в 2001 году диплом лауреата приза «Надежда журналистики», доцент Мозерс сказал, что весьма впечатлен, какой объем именно о латышской культуре на русском языке выдаю, например, я. И сейчас, между прочим, этот объем с моей стороны только увеличился. А сколько объема «некультурной», чисто политической и общественно-значимой информации выдают сегодня мои коллеги с государственных «русскоязычных» СМИ.
Не будет «русскоязычных» порталов и каналов, не пойдет «русскоязычный» на местные порталы на латышском. Поскольку родной язык он и есть родной. А выбор на русском есть. И какой! Увы, не всегда он дружественный, между прочим. А вы собираетесь отказаться от дружественного, собственного.
Понимаю, что, возможно, все это Вы сказали для своего избирателя («Национальное объединение»). Возможно, эти не огромные суммы для «русскоязычных» общественных СМИ – тяжкий довесок на Минкульте? И хочется избавиться, скинув на какой-нибудь интеграционный фонд? Кстати, уважаемый Наурис, а как у нас там с интеграцией, коей заведует Минкульт? И что Вы делаете во имя нее?
Хочу сказать, что защита своей культуры за счет половины населения – это печаль и это ведет нас к неведомому ужасу. Я не знаю, что добавить… Могу только напомнить, что в январе 1991 года, когда в Риге были баррикады в защиту независимости, во всю силу работал русский канал Латвийского радио, репортажи с места событий вели ставшие легендами того времени журналисты Марина Костенецкая и Татьяна Зандерсон. Журналист Сергей Крук работал на подпольной станции Латвийского радио в Саласпилсе. Это не просто лояльные, это наши журналисты! И лишать спустя годы, когда мы уже в Европе, доступа сотен тысяч «русскоязычных» Латвии к информации на родном языке – это та самая бомба (извините за громкое слово), которая взорвется не знаю как.
Впрочем, я знаю как. Уже сейчас некоторые коллеги, знающие мою позицию «хорошего русского», подсмеиваются надо мной, причем те самые, кто боролся за независимость на баррикадах: «Ну что, твои дружки латыши подставили тебя?» Обидно, досадно… Некоторые готовы теперь пойти к тому самому памятнику «освободителям» — Вы только повод дайте! Ну Вы даете! )
Я беседовал сегодня на одной выставке с коллегой с русского государственного портала. Ее трясло. У нее после Ваших слов, извините, стресс. Она думает об эмиграции – не на Восток, а на Запад. Она не знает, как смотреть в будущее. Думаю, это и стало причиной этого печального письма. Она, как и я, весьма прилично говорит по-латышски (я постоянно даю интервью на государственном языке на радио, на телевидении – все в норме), но понятно, что редкий из нас будет перфектно (во словечко интеграционное-то!))) писать по-латышски на литературном языке Райниса, точно так же, как Вы вряд ли напишите пару абзацев перфектно на языке великого Пушкина.
Успехов Вам, Наурис. Был такой хороший фильм в пятидесятые годы на Рижской киностудии – «Наурис». Посмотрите на досуге, поможет в министерской должности, быть может.
С уважением, Шаврей.
P.S. Тут коллега предложил запретить солистам Латвийской Национальной оперы петь в операх по-итальянски, а то как-то ненационально получается. )
Мы не сомневаемся, что письмо уже дошло до адресата, но мы надеемся, что оно будет «УСЛЫШАНО». С благодарностью Андрею за такую сильную и важную публикацию.
Фото для публикации взято с Fcebook Андрея Шаврея.